Tag Archive: poetry

О владыка Луны… (theonewhoseeksknowledge). Перевод с английского

Стихи, посвященные Тоту О владыка Луны, Ты открыл мне познанье небес, И гармонию звезд и созвездий. Под безоблачным небом ночным Я внимаю твоим наставленьям, Слыша зов твой – и радостно мне Быть с Тобою – и там, где я есть….
Read more

Посвящение Джехути (Al Cummins). Перевод с английского

Посвящение Джехути Услышь нас, о Джехути, Ибисоглавый Владыка Божественной Речи, Истинный автор всякого знания, И человеческого, и божественного! Джехути, великий, Изобретатель письменности, Архитектор всех наук, Записывающий времена и сроки, По чьим расчетам утверждены небеса, и Земля, и звезды, Мудрый Бог…
Read more

Инвокация Тота (David Cherubim). Перевод с английского

Инвокация Тота О Ты, Великий Бог Всевышнего Слова, Создавший себя самого Из Великого Незримого, Тебя, Тебя я призываю! О Ты, таинственное величие Непостижимой Жизни, Тот, Ты – Логос и Слово Немеркнущего Света, Тебя, Тебя я призываю! О Ты, являющийся Из…
Read more

Анубис. Лунное затмение, by In-Taier

Анубис. Лунное затмение Темнота, И безмолвная ночь, Мой задушенный крик… И луна Исчезает в кровавом затменье… Смерть – черта, За которой мне могут помочь Инпуэт и Анубис, И святой Доминик… Смерть – страшна, Но она отступает, приняв приношенье. И откроется…
Read more

Тоска по Мемфису (папирус Анастази IV)

Видишь, сердце мое убежало тайком И помчалось к знакомому месту. Заспешило на юг, чтоб увидеть Мемфис. О, когда бы хватило мне силы сидеть, Дожидаясь его возвращенья, чтоб сердце Рассказало, что слышно у Белой стены! Я беспомощен, все выпадает из рук,…
Read more

Позвоните на Запад (Дуат, отдел техподдержки), by In-Taier

Позвоните на Запад (Дуат, отдел техподдержки) … Когда вы устанете утром петь тусклые гимны Восходу – … Позвоните Западу. И мы вас соединим. +++ Когда вы устанете снова мечтать о лете, Когда город мокнет под снегом, И стынет немой вопрос,…
Read more

Утренний гимн Амону (Sobekemiti). Перевод с английского

Утренний гимн Амону Слава тебе, Амон, темный лик Ра, Существующий за пределами постигаемого, Из вод Нуна Ты созидаешь Вселенную. Рожденный от Собека-Тем-Нит, Яростный, великий, двуполый, Мать и Отец Мироздания, Ра восходит в своем преславном сиянии, И тьма ночная побеждена в…
Read more

Песня в честь Тота-Джехути (Bakhure). Перевод с английского

Песня в честь Тота-Джехути [Джехути] Я создал тебя, из пыли и праха земного, Ты мой, и я жизнь в твои вены вдохнул. Тебя я буду хранить, и носить на крылах Птиц из древней земли. Я утешу тебя, и слезы твои…
Read more

Хвалебная песнь Тоту-Джехути (Bakhure). Перевод с английского

Хвалебная песнь Тоту-Джехути Я имя Его написал в вечном храме Вселенной, И славу Его возвестил среди звезд И воскликнул – о мой Джехути, спаси меня! Он отвечает мне – мир с тобой, Он защитник всех утомлённых, Он поместил ноги мои…
Read more

Молитва Хатхор (footstepsforwardaddison). Перевод с английского

Молитва Хатхор Сияние истекает из уст моих, Когда я пою Тебе славословья. Приблизь меня к себе, Мать Матерей, Окутай меня своей теплотою, Исцели мою боль. Сияй, Золотая, Взгляни – я танцую во славу твою, С радостью в сердце, Глаза возведя…
Read more

Стела Тети-Ризу (Молитва Амону-Ра), by In-Taier

Стела Тети-Ризу (Молитва Амону-Ра) Позволь, Амон, мольбу к тебе вознесть, Позволь прийти к тебе, богов владыке; Твое сиянье мне дарует жизнь, Во мне твой свет становится дыханьем… Когда твой луч касается меня, То я дышу твоим дыханьем жизни, И так…
Read more

Стела Нефер-Мену (Молитва Амону-Ра), by In-Taier

Стела Нефер-Мену (Молитва Амону-Ра) Моя душа склоняется пред Ра, Являющимся на Востоке Неба. Моя душа проследует с тобой, За утренней ладьею и вечерней; Тебе она последует хвалою – Атума смерти, рождеству Хепри. Руками я коснусь очей Уаджет, Чтоб Истину собою…
Read more