Воспойте песнь новую. Гимн Джехути (hellslittleexile). Перевод с английского

Воспойте песнь новую. Гимн Джехути

Хвала Тебе,
О Владыка Священного Слова!
Воспойте Господу новую песнь,
Ту, что во имя Его сложена
И записана Его же рукою.
Да будут записаны и прочтены для Него восхваленья,
И пусть рука Его направляет перо
Всех поэтов, кто пишет священные гимны.

Восхвалим Его за дар всех наук,
За искусство счета и искусство письма,
За дар языков,
Ибо Джехути – создатель их,
Творец и истинный источник всякого знания.

Воздадим Ему славу, как посланцу Богов,
Приносящего Им наши гимны и слова восхвалений.

Прославим Его, Примирителя и Миротворца,
Устанавливающего порядок согласно священным законам,
Хранящего Маат нерушимо пред трибуналом Богов,
И приносящего дар этого Мира
И священного баланса
В каждое мгновение нашей жизни.

Слава тебе, Джехути!

English original (с) hellslittleexile – 30.01.2015 [source]
Russian translation (c) In-Taier, 23.01.2016

Leave a Comment