Гимн-восхваление Сету (R.Reidy). Перевод с английского

Гимн-восхваление Сету

Я восхваляю Сына Нут, я поклоняюсь Величеству Его, я превозношу Владыку Небес.
Поклонение Тебе, Сет, слава Тебе, Господин мой!
О Могущественный, дыхание моей жизни, Владыка Семи Звёзд, заключи меня в свои объятия!
Всё восхваление, ликование для Тебя, Повелитель всего!
Небеса покоятся на руках Твоих,
Земля простерта под Твоими ногами.
Все, что Ты повелеваешь, исполняется.
Да благословишь Ты меня жизнью, силой и здравием.
О Отец, услышь меня!

Возлюбленный сын матери своей, Громовержец, Избранник Ра!
Таинственный, отверзающий уста Богов жезлом, который в руке Твоей.
Сильнейший, уничтожающий змея, мечущий молнии в небесах, Ужасающий!
О Сет! Могущественный в магии и изгоняющий врагов!

Я почитаю Тебя, Сет, Владыка Ветров!
О Защитник Богов на небе, на земле, на юге, на севере, на западе, на востоке,
На всякой земле, и на всяком месте, где голос Твой звучит подобно грому.
Узри, что в моём сердце, что в его сокровенных глубинах.
Моё сердце непорочно, все помыслы мои открыты пред Тобой, и нет зла в груди моей!
Я поклоняюсь Тебе, о Громовержец!
О Владыка Омбоса, Нубти, Золотого Города!
Владыка необузданной силы, Могущественный Бык, исполненный мужской мощи,
Нет равного Тебе по силе во всей Эннеаде!
Ты держишь Жезл божественной сущности, наполненный силой Твоей.
Жезлом сим отверзают уста Богов;
Силою его Ты даруешь людям возможность говорить с Богами.
Небеса ликуют, земля наполняется жизнью, Сет радуется!

Russian translation © In-Taier, 30.08.2015
Фрагмент ритуала из книги «Вечный Египет» Р.Рейди (“Eternal Egypt” by Richard Reidy)

Leave a Comment