Отец мой, Тот (Divine Keeylen). Перевод с английского

Когда ты явился ко мне,
Мне открылось прозренье,
И вся моя жизнь пронеслась предо мной,
И все мои прошлые жизни пред внутренним взором,
Как смутные воспоминанья.
И каждый раз, когда ты представал предо мной,
В тени, среди капель чернильных дождей,
Твой дух становился моим озареньем,
Заставляя меня вновь и вновь вопрошать обо всем.
Открывая мне очи,
Разбивая меня на осколки – все то, чем я был,
Помогая мне стать тем, к чему я тобой предназначен…
Я ждал тебя целую вечность, и помнил – ты должен прийти,
Но лучшее вино ты приберег напоследок.
И явился, простер ко мне руки свои, устремляясь ко мне,
Облаченный в сиянье серебристого лунного света.
Мне открылись глубины познанья, и снова вопросы
Зародились в уме – Тот мой, Отец мой! как же случилось,
Что из утробы отеческой Бога я был порожден?
Ты никогда меня не покидал, ты всегда был со мною,
И со мной да пребудешь всегда – Тот, кто придет.

Перевод с английского: © In-Taier, 19.4.2015
Оригинал на английском: © Divine Keeylen, 2015

Leave a Comment